La forme en 37 postures

Course Forum: La forme en 37 postures

8 étudiants

L’étude en solo porte sur un enchaînement,  套路 tào lù  de postures, de mouvements, encore nommé perfectionnement du style,  功 家 gōng jiā qui constituant une forme, un modèle, un style, 式 shì.

鄭曼青 Zhèng Mànqīng,  le maître aux cinq excellences, érudit dans la pure tradition chinoise, créa dans les années 30 la forme en 37 postures, une forme essentialisée de la  forme Yang traditionnelle attribuée à maître Yang Chengfu (楊澄甫, 1883-1936 ), dont il fut le disciple .

 1 預備式 yù bèi shì Préparation de la forme
 2 起勢 qǐ shì Augmenter, soulever la force, la puissance
  攬雀尾 lǎn què wěi Saisir la queue de l’oiseau
3  左掤 zuǒ bīng Parer à gauche
4 右掤 yòu bīng Parer à droite
5 Tirer en arrière
 6  擠 Presser, bousculer, pousser
 7  按 àn Pousser, presser, appuyer sur, contenir, contrôler, restreindre, réprimer
 8  單鞭 dān biān Le simple fouet
9  提手 tí shǒu Lever les mains
10   靠 kào Coup d’épaule, s’appuyer contre ou sur, être proche de, sûr
11  白鶴亮翅 bái hè liàng chì La grue blanche déploie (montre, fait briller ) ses ailes
 12  左摟膝拗步 zuǒ lǒu xī ǎo bù Brosser le genou gauche et donner une impulsion
 13  手揮琵琶 shǒu huī pípá Les mains jouent du pipa
      Répétition de la posture 12, Brosser le genou gauche
 14  進步搬攔捶 jìn bù bān lán chuí Dévier, parer et donner un coup de poing
15  如封似閉 rú fēng shì bì Fermeture apparente
16  十字手 shízì shǒu Croiser les mains
17  抱虎歸山 bào hǔ guī shān Enlacer le tigre et retourner dans la montagne
   攬雀尾  lǎn què wěi Saisir la queue de l’oiseau
   斜單鞭  xié dān biān Le simple fouet oblique
 18  肘底看捶  zhǒu dǐ kàn chuí Le poing sous le coude
19  右倒攆猴  yòu dào niǎn hóu Repousser le singe (à droite)
20  左倒攆猴  zuǒ dào niǎn hóu Repousser le singe (à gauche)
   右倒攆猴  yòu dào niǎn hóu Repousser le singe (à droite)
 21  斜飛勢  xié fēi shì Le vol oblique
 22  右雲手  yòu yún shǒu Mouvoir les mains comme des nuages, à droite
23  左雲手 zuǒ yún shǒu Mouvoir les mains comme des nuages, à gauche
   右雲手  yòu yún shǒu Mouvoir les mains comme des nuages, à droite
   左雲手  zuǒ yún shǒu Mouvoir les mains comme des nuages, à gauche
   單鞭  dān biān Le simple fouet
24 蛇身下勢 shé shēn xià shì Le serpent qui rampe
25  左雞獨立  zuǒ jīn jī dú lì Le coq d’or se tient sur une patte, à droite
26  右 金雞 獨立  yòu jīn jī dú lì Le coq d’or se tenir sur une patte, à gauche
27  右 分 腳  yòu fēn jiǎo Écarter le pied droit
28  左 分 腳  zuǒ fèn jiǎo Écarter le pied gauche
29  轉身 蹬腳  zhuǎn shēn dēng jiǎo Se retourner et donner un coup de talon
   左 摟 膝 拗 步  zuǒ lǒu xī ǎo bù Brosser le genou gauche et donner une impulsion
 30  右 摟 膝 拗 步  yòu lǒu xī ǎo bù Brosser le genou droit et donner une impulsion
 31  進步 栽 捶  jìn bù zāi chuí Avancer d’un pas et donner un coup de poing vers le bas
   攬 雀 尾  lǎn què wěi Saisir la queue de l’oiseau
   單 鞭  dān biān Le simple fouet
 32  玉女 穿梭 一 yù nǚ chuān suō yī La fille de jade tisse et lance la navette – à droite
 33 玉女 穿梭 二 yù nǚ chuān suō èr La fille de jade tisse et lance la navette – à gauche
  玉女 穿梭 三 yù nǚ chuān suō sān La fille de jade tisse et lance la navette – troisième partie
  玉女 穿梭 四 yù nǚ chuān suō sì La fille de jade tisse et lance la navette – quatrième partie
  攬 雀 尾 lǎn què wěi Saisir la queue de l’oiseau
  單 鞭 dān biān Le simple fouet
  蛇身 下 勢 shé shēn xià shì Le serpent qui rampe
 34 上 步 七星 shàng bù qī xīng Avancer d’un pas en formant les sept étoiles
 35 退步 跨 虎 tuì bù kuà hǔ Reculer et chevaucher le tigre
 36 轉身 擺 蓮 zhuǎn shēn bǎi lián Se retourner et balayer le lotus
 37 彎弓 射 虎 wān gōng shè hǔ Bander l’arc et tirer sur le tigre
  進步 搬 攔 捶 jìn bù bān lán chuí Dévier, parer et donner un coup de poing
  如 封 似 閉 rú fēng shì bì Fermeture apparente
  十字 手 shí zì shǒu Croiser les mains
  歸 原 guī yuán Retour à l’origine

Formateur

Professeur de qi gong et de tai chi chuan, créateur de l'école Nuage~Pluie
Gratuit

Laisser un commentaire

Aller à la barre d’outils