L’entrainement de la taille et des hanches dans le taiji quan

Traduction d’un texte de Chen Yaoting intitulรฉ ้™ˆ่€€ๅบญๅ…ˆ็”Ÿ่ฐˆๅคชๆžๆ‹ณๅ…ˆๅธˆไปฌๅฏน่…ฐ่ƒฏ็ปƒๆณ•็š„่ฆๆฑ‚ publiรฉ le 1 octobre 2021 sur le site sohu.com

Chen Yaoting (้™ˆ่€€ๅบญ), nรฉ en janvier 1937 ร  Hangzhou, est professeur ร  l’Universitรฉ de Chimie de Pรฉkin et un scientifique renommรฉ dans le domaine des matรฉriaux en Chine. Il bรฉnรฉficie d’une allocation spรฉciale du Conseil d’ร‰tat. Amateur de taiji quan, il a commencรฉ ร  apprendre la forme traditionnelle du style Yang auprรจs de Niu Chunming au dรฉbut des annรฉes 1950. Dans les annรฉes 1960, aprรจs avoir dรฉmรฉnagรฉ ร  Pรฉkin, il a suivi l’enseignement de Liu Wancang (ๅˆ˜ๆ™šไป“), un maรฎtre rรฉputรฉ du style Wu de Taijiquan, et a รฉtudiรฉ ce style ainsi que le tuishou (poussรฉe des mains) pendant plus de dix ans. Durant les annรฉes 1970 et 1980, il a appris la forme traditionnelle du style Yang transmise par Wang Yongquan sous la direction de Gao Zhankui et Zhu Huaiyuan. Il a รฉgalement reรงu les enseignements de grands maรฎtres de l’ancienne gรฉnรฉration tels que Wu Tunan, Yang Yuting, Wang Peisheng (็Ž‹ๅŸน็”Ÿ), Sun Jianyun (ๅญ™ๅ‰‘ไบ‘) et Hao Shaoru (้ƒๅฐ‘ๅฆ‚). Actuellement, il est vice-prรฉsident honoraire de l’Association de recherche sur le taiji quan de Wang Yongquan ร  Pรฉkin.

Pour bien pratiquer le taiji quan, le rรดle des hanches (่ƒฏ kuร ) et de la taille (่…ฐ yฤo) est essentiel, cela est connu de tous. Cependant, en observant les mรฉthodes dโ€™entraรฎnement de nombreuses personnes aujourdโ€™hui, il semble quโ€™elles diffรจrent, voire contredisent, les exigences des maรฎtres renommรฉs de taiji quan. Je souhaite partager les enseignements que jโ€™ai reรงus et observรฉs auprรจs de mes maรฎtres au cours des prรจs de soixante derniรจres annรฉes sur les mรฉthodes dโ€™entraรฎnement des hanches et de la taille, afin de fournir une rรฉfรฉrence aux passionnรฉs de taiji quan.

ๆพ่ƒฏ sลng kuร 

Les exigences de Niu Chunming concernant la dรฉtente de la taille et des hanches

Niu Chunming (็‰›ๆ˜ฅๆ˜Ž 1881-1961) est un cรฉlรจbre ancien maรฎtre dans le domaine du taiji quan, reconnu pour son habiletรฉ exceptionnelle. Dans les annรฉes 1920, il accompagna Yang Chengfu (ๆจๆพ„็”ซ 1883-1936) lors de son voyage vers le sud, avant de rester ร  Hangzhou. Aprรจs la libรฉration, le Premier ministre Zhou Enlai (ๅ‘จๆฉๆฅ 1898-1976) lโ€™a chargรฉ dโ€™enseigner le taiji quan ร  Mao Zedong (ๆฏ›ๆณฝไธœ 1954-1976). Il enseignait souvent dans le sixiรจme parc du Lac de l’Ouest (่ฅฟๆน– xฤซ hรบ), et il รฉtait trรจs sรฉrieux dans son enseignement, avec des exigences strictes. Il รฉtait comme un clou bien enfoncรฉ, ne laissant aucune place ร  la nรฉgligence. Je me souviens dโ€™un homme d’รขge moyen qui, dรจs qu’il exรฉcutait les mouvements, se mettait ร  sโ€™accroupir. Le maรฎtre lui enseigna de ne pas s’accroupir, mais il ne changea pas. Le maรฎtre, agacรฉ, pointa du doigt les toilettes du parc et lui dit : ยซ Si tu veux t’accroupir, va lร -bas ! ยป L’homme se mit alors ร  genoux. Le maรฎtre se tourna vers le groupe et, ร  moitiรฉ en plaisantant, dit : ยซ Si vous voulez vous agenouiller, allez chez vous chercher une planche ร  laver et agenouillez-vous devant votre femme. Ici, il n’y a pas besoin de s’agenouiller. ยป Cet รฉvรฉnement est restรฉ gravรฉ dans ma mรฉmoire ร  jamais. Il mโ€™a appris que s’accroupir (่นฒ dลซn), s’agenouiller (่ทช guรฌ) et dรฉtendre (ๆพ sลng) la taille (่…ฐ yฤo) et les hanches (่ƒฏ kuร ) sont des choses complรจtement diffรฉrentes. Cela a รฉtรฉ d’une grande valeur pour ma pratique du taiji quan tout au long de ma vie.

ๆฏ›้ฉดๆ‹‰็ฃจ mรกo lว˜ lฤ

Tirer la meule comme un รขne ou les exigences de Yang Yuting concernant la pratique du taiji quan

Je me souviens que dans les annรฉes 60, je suis allรฉ avec mon ami Chen Huiliang, รฉgalement pratiquant de taiji quan, rendre visite au vieux maรฎtre Yang (ๆจ็ฆนๅปท 1887-1982) pour lui demander des conseils sur la bonne pratique du taiji quan. Il nous a dit : Le positionnement des jambes doit รชtre comme l’รขne qui tire une meule . ร€ lโ€™รฉpoque, je ne comprenais pas pourquoi il comparait ainsi. Mais avec le temps, j’ai profondรฉment ressenti que c’รฉtait un principe fondamental de la pratique du taiji quan, un point de dรฉpart essentiel et une direction ร  suivre. Plus j’y rรฉflรฉchis, plus je rรฉalise combien cet enseignement รฉtait prรฉcieux.

Le baudet entraรฎne la meule (ๆฏ›้ฉดๆ‹‰็ฃจ mรกo lว˜ lฤ) signifie que je suis la meule (็ฃจ mรฒ), et l’รขne (ๆฏ›้ฉด mรกo lว˜) me tire (ๆ‹‰ lฤ) dans un mouvement circulaire. Cela permet de dรฉtendre la taille (่…ฐ yฤo) et d’animer les hanches (่ƒฏ kuร ). Lorsque l’รขne fait tourner la meule, elle ne tourne pas activement, c’est un mouvement passif. En taiji quan, contrairement ร  la boxe ou ร  la lutte, il ne faut pas utiliser la force de la taille. Si la taille est utilisรฉe avec force, elle tire les bras et devient rigide, ce qui est incorrect. Les classiques du taiji quan disent que la taille doit รชtre vivante comme une roue de chariot (ๆดปไผผ่ฝฆ่ฝฎ huรณ sรฌ chฤ“ lรบn). ร€ l’รฉpoque, les roues des chariots (่ฝฆ่ฝฎ chฤ“ lรบn) รฉtaient entraรฎnรฉes passivement par des animaux de trait, contrairement aux roues des voitures ou des motos d’aujourd’hui, qui sont activement entraรฎnรฉes. Le baudet entraรฎne la meule est une mรฉthode spรฉcifique de pratique du taiji quan basรฉe sur le principe d’utiliser l’intention et non la force (็”จๆ„ไธ็”จๅŠ› yรฒng yรฌ bรน yรฒng lรฌ). Ici, l’รขne reprรฉsente l’intention (ๆ„ yรฌ).

ๅค–ๅธฆๅ†… wร i ๅธฆ dร i nรจi
ๆขขๅธฆๆ น shฤo dร i gฤ“n

Wu Tunan exige que l’extรฉrieur mรจne l’intรฉrieur, que la pointe mรจne la racine

Une fois, un ami pratiquant le kung-fu, Chen Huiliang, mโ€™a dit que le vieux Wu (ๅดๅ›พๅ— 1884โ€”1989) avait eu une grosse colรจre contre Yang Jiacang. La raison en รฉtait que Yang Jiacang avait demandรฉ au vieux Wu si, pour pratiquer le taiji quan, il fallait que l’extรฉrieur (ๅค– wร i) mรจne (ๅธฆ dร i) l’intรฉrieur (ๅ†… nรจi) ou que l’intรฉrieur mรจne l’extรฉrieur ? Que La pointe (ๆขข shฤo) mรจne la racine (ๆ น gฤ“n) ou que la racine mรจne la pointe ? En rรฉponse, le vieux Wu, trรจs en colรจre, lui avait dit : Tu mโ€™as dรฉjร  posรฉ cette question deux fois, je tโ€™ai clairement dit que cโ€™est lโ€™extรฉrieur qui mรจne lโ€™intรฉrieur, la pointe qui mรจne la racine. Tu ne me crois pas, alors va-tโ€™en ! Pourquoi tu continues ร  me suivre ! ร€ lโ€™รฉpoque, Yang Jiacang suivait le vieux Wu depuis plusieurs annรฉes, et il sโ€™entraรฎnait trรจs bien. Il enseignait mรชme le kung-fu ร  lโ€™Universitรฉ de Pรฉkin, et pourtant le vieux Wu รฉtait vraiment en colรจre ! ร€ ce moment-lร , jโ€™ai immรฉdiatement compris que cette question devait รชtre trรจs importante. Plus tard, cela est devenu clair pour moi : cโ€™est liรฉ ร  ce que Yang Yuting disait ร  propos du baudet qui tire la meule. Si lโ€™on ne pratique pas lโ€™extรฉrieur mรจne lโ€™intรฉrieur et la pointe mรจne la racine, alors la taille est rigide, et on ne pourra jamais dรฉvelopper la puissance du taiji quan, on ne pourra pas utiliser la force des autres, et il sera impossible de bouger mille livres avec seulement quatre onces (ๅ››ไธคcๅƒๆ–ค sรฌ liวŽng ) c’est ร  dire d’utiliser une petite force pour en contrรดler une beaucoup plus grande. Cโ€™est pourquoi le vieux Wu รฉtait si irritรฉ.

ๆ„ๆฐ”ๅ›ๆฅ้ชจ่‚‰่‡ฃ yรฌ qรฌ jลซn lรกi gว” rรฒu chรฉn

Wang Yongquan et Zhu Huaiyuan exigent de ne pas s’accroupir, de ne pas affaisser la taille et d’utiliser les poignets pour rรฉaliser les postures.

Dans les annรฉes 70 et 80, Yu Tonghe et moi avons respectivement appris le taji quan de Gao Zhankui (้ซ˜ๅ ๅฅŽ) et de Zhu Huaiyuan (ๆœฑๆ€€ๅ…ƒ) . M. Gao et M. Zhu รฉtaient deux des quatre premiers disciples de Wang Yongquan (็Ž‹ๆฐธๆณ‰ 1904-1987). Yu Tonghe, son pรจre, Wang Yongquan et Zhu Huaiyuan รฉtaient de vieux collรจgues ร  l’Hรดpital Xiehe, et ils รฉtaient trรจs proches. Un jour, Yu Tonghe m’a apportรฉ un petit carnet manuscrit : Les conseils pour les mouvements des mains (ๆ‰ๆ‰‹้กป็Ÿฅ rรณu shว’u xลซ zhฤซ), un carnet de notes que Zhu Huaiyuan avait prises lorsqu’il apprenait le taiji quan auprรจs de Wang Yongquan. Je l’ai considรฉrรฉ comme un trรฉsor. Dรจs la deuxiรจme page, il est prรฉcisรฉ de ne pas s’accroupir (ไธๅพ—่นฒๆกฉ bรน dรฉ dลซn zhuฤng) et que les mains ne doivent servir qu’ร  ouvrir l’รฉnergie de la taille (ๅŒๆ‰‹ๅช่ดŸ่ดฃ็ป™่…ฐๅŠฒๅผ€้—จ shuฤng shว’u zhว fรน zรฉ gฤ›i yฤo jรฌn kฤi mรฉn). Le vieux maรฎtre Wang disait que la taille ne doit pas s’affaisser (่…ฐไธ่ƒฝๅกŒ yฤo bรน nรฉng tฤ), les pieds ne doivent pas รชtre fermement ancrรฉs (่„šไธ่ฆ่ธฉๆญป jiวŽo bรน yร o cวŽi sว), les poignets doivent รชtre utilisรฉs pour rรฉaliser les postures (็›˜ๆžถๅญ่ฆ็”จ่…•ๅญ pรกn jiร  zi yฤo yรฒng wร n zi), et il a particuliรจrement insistรฉ sur l’importance de l’รฉnergie intรฉrieure : Il faut รชtre clair, l’รฉnergie intรฉrieure est le leader, la force motrice principale, tandis que la forme extรฉrieure est l’obรฉissant, le passif. Les deux doivent รชtre dirigรฉs par l’intention. (cf. Liu Jinyin, Les notes et les photos des enseignements de Wang Yongquan sur le Tai-chi Yang). Ce passage est une excellente interprรฉtation de la phrase des classiques du taiji quan L’intention est le souverain, les muscles et les os sont les ministres (ๆ„ๆฐ”ๅ›ๆฅ้ชจ่‚‰่‡ฃ yรฌ qรฌ jลซn lรกi gว” rรฒu chรฉn).

Conclusion

ไปฅๅฟƒ่กŒๆฐ”๏ผŒไปฅๆฐ”่ฟ่บซ yว xฤซn xรญng qรฌ, yว qรฌ yรนn shฤ“n

Je pense que, pour bien apprendre le taiji quan, il faut d’abord clarifier ce que l’on veut apprendre. Si l’on veut apprendre ร  emprunter la force (ๅ€ŸๅŠ› jiรจ lรฌ) et ร  utiliser quatre onces pour dรฉplacer mille livres, il faut pratiquer l’intention sans utiliser la force (็”จๆ„ไธ็”จๅŠ› yรฒng yรฌ bรน yรฒng lรฌ). Il faut bien saisir les enseignements des maรฎtres mentionnรฉs ci-dessus, leur persรฉvรฉrance dans leurs conseils ; ne pas s’accroupir, mais guider l’intention, utiliser la pointe des doigts, garder la taille flexible, sans utiliser de force … Si l’idรฉe de ยซ faire circuler l’รฉnergie avec l’esprit, et faire bouger le corps avec l’รฉnergie ยป est difficile ร  comprendre, je pense que les mรฉtaphores des maรฎtres ci-dessus sont faciles ร  saisir. La question est de savoir si l’on va vraiment s’entraรฎner de cette maniรจre. Le maรฎtre Zhu Huaiyuan disait : ยซ Il est interdit dโ€™utiliser la force, de chercher ou de poser des questions de maniรจre dรฉsordonnรฉe sur le corps de l’adversaire, et surtout, il est interdit de pousser ou de saisir l’autre avec les mains ยป. Il a formรฉ de nombreux experts en taiji quan, comme Li Hesheng, Shi Ming, Zhu Chunxuan, etc, ce qui montre que ses mรฉthodes d’enseignement sont efficaces.

Si quelqu’un me demandait comment bien pratiquer le taiji quna, lors de la rรฉunion inaugurale du site ยซย China Tai Chi Networkย ยป, j’avais รฉcrit les quelques vers suivants :

ไธคๆ‰‹ๆ˜ฅ้ฃŽๆ‹‚ๆจๆŸณ๏ผŒใ€€ใ€€
ๅŒ่„š็Šนๅฆ‚่ธฉๆตฎ่ˆŸ๏ผŒใ€€ใ€€
ๅ—ๅฑๆ™š้’Ÿๆ‚ฌ็™พไผš๏ผŒใ€€ใ€€
้™ๅฌๅฎ้Ÿณๆ‰ฌๅ…จ็ƒใ€‚ใ€€ใ€€

Les deux mains caressent le saule telles un vent printanier,
Les deux pieds semblent marcher sur un bateau flottant,
Au sud, le carillon du soir se suspend au sommet de la tรชte,
Le grand son rรฉsonne dans le monde entier et se conforme au silence.

Cela signifie que : les deux mains (ไธคๆ‰‹ย liวŽng shว’u) doivent non seulement รชtre aussi souples que des saules flottant au vent, mais plus important encore, elles doivent รชtre animรฉes par le vent du printemps (ๆ˜ฅ้ฃŽ chลซn fฤ“ng) , elles sont passives, et le vent de printemps reprรฉsente l’intention (ๆ„ yรฌ). Les deux pieds ne doivent pas รชtre figรฉs, ils doivent avoir une capacitรฉ de mouvement, comme si lโ€™on รฉtait sur un bateau, ce qui est รฉvoquรฉ dans le manuel des coups, ยซ flottant et ondulant dans les vagues, lรฉger en haut, lourd en bas, sans tomber ni se renverser ยป. La troisiรจme phrase parle de la posture du corps, qui doit รชtre droite, comme une cloche en cuivre suspendue dans un temple, diffusant des ondes sonores. Tandis que lโ€™esprit doit รชtre calme, l’intention doit รชtre flexible, il ne faut pas penser ร  frapper quelquโ€™un, ni รชtre trop attachรฉ ร  un objectif, mais plutรดt se laisser emporter par les grandes ondes sonores se diffusant dans lโ€™espace.


En savoir plus sur Tiandi

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour rรฉduire les indรฉsirables. En savoir plus sur la faรงon dont les donnรฉes de vos commentaires sont traitรฉes.

En savoir plus sur Tiandi

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accรจs ร  lโ€™ensemble des archives.

Poursuivre la lecture

En savoir plus sur Tiandi

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accรจs ร  lโ€™ensemble des archives.

Poursuivre la lecture