é±çŠź zhĆulÇ
Le livre des Rites des Zhoué±çŠź zhĆulÇ fut connu jusquâaux Tang sous le nom du li... More fut connu jusquâaux Tang sous le nom du livre des fonctionnaires des Zhou (ćšćź zhĆuguÄn) car câest en fait une liste de fonctions officielles rĂ©parties en 6 catĂ©gories qui inspirĂšrent les 6 ministĂšres de lâadministration impĂ©riale. Il devrait sa survie Ă Liu Xian, prince de Hejian (æČłéç HĂ©jiÄn wĂĄng), parent de Wudi, actif collectionneur de textes anciens. Câest Ă lui quâon aurait apportĂ© lâensemble auquel manquait le chapitre 6, pour lequel une rĂ©compense importante fut promise, mais en vain. Comme tous les documents remis par le prince Ă lâempereur, il aurait Ă©tĂ©
〠xiĂ se caractĂ©rise par un mouvement dâexpansion vers... More archivĂ© dans la bibliothĂšque impĂ©riale et laissĂ© de cĂŽtĂ© jusque l’annĂ©e -9, oĂč Liu Xin (ćæ) reprit le travail de bibliographe de son pĂšre Liu Xiang (ćć). Liu Xin, qui en attribua la rĂ©daction au Duc de Zhou, remplaça le chapitre manquant par un autre document sur la fonction publique, disparu depuis.
Tous les rouages politiques et administratifs y sont exposĂ©s avec une entiĂšre Ă©vidence, tant leurs spĂ©cialitĂ©s propres, que leurs rapports d’action. Tous les offices qui concourent au mĂ©canisme gĂ©nĂ©ral du gouvernement, depuis celui du souverain jusqu’Ă celui du dernier magistrat du peuple, y sont individuellement dĂ©crits, rĂ©glĂ©s, fixĂ©s, jusque dans les moindres particularitĂ©s de leurs attribution et de leurs devoirs […] .
JB Biot in Avertissement de l’Ă©dition de l’Imprimerie nationale de 1851
Le zhĆuguÄn fut donc dĂšs les Han orientauxæ±æŒą dĆng hĂ n (25-220) a Ă©tĂ© une pĂ©riode de rĂ©unific... More soupçonnĂ© dâĂȘtre un faux au service de lâusurpateur. Actuellement, rares sont ceux qui y voient un document du dĂ©but des Zhou. Les opinions se partagent entre une rĂ©daction vers la fin des Royaumes combattants
æ°ć zhĂ nguĂł s'Ă©tend du Ve siĂšcle AEC. Ă l'unificatio... More comprenant des interpolations Han, et une fabrication de Liu Xin au dĂ©but de l’Ăšre chrĂ©tienne. Il fut traduit en français par Ădouard Biot.