ๆฐฃๆฒไธน็ฐ qรฌ chรฉn dฤntiรกn
L’aphorisme le souffle (ๆฐฃ qรฌ) coule (ๆฒ chรฉn) dans le champ de cinabre (ไธน็ฐ dฤntiรกn) est lโun des plus connu du taijiquan. Qรฌ chรฉn dฤntiรกn est parfois traduit par faire descendre lโรฉnergie dans le bas-ventre. Comme souvent avec les aphorismes du taijiquan, il importe de comprendre qu’il ne s’agit pas d’une injonction, ni d’une mรฉthode, mais de l’รฉnoncรฉ d’un rรฉsultat. La mรฉthode, elle, relรจve traditionnellement de l’enseignement oral.
Le champ de cinabre dont il est question ici est le champ de cinabre infรฉrieur, ไธไธน็ฐ xiร dฤntiรกn, Le premier texte ร en donner une description et une localisation prรฉcises est Livre du Centre de Laozi, ่ๅญไธญ็ถ Lวozi zhลng jฤซng.
Le champ de cinabre est la racine de lโรชtre humain. Il est le lieu de stockage de lโessence et de lโesprit [โฆ]. Les hommes y stockent le sperme et les femmes le sang menstruel. Il rรจgne sur la gรฉnรฉration des enfants et est la porte de jonction du Yin et du Yang. Il se trouve ร trois cun sous le nombril et est la racine des deux reins. Le centre du champ de cinabre est rouge, la gauche est verte, la droite est jaune, le dessus est blanc et le dessous est noir. Cโest une zone qui mesure quatre cun, qui est carrรฉe (comme la Terre) et ronde (comme le Ciel).
Livre du Centre de Laozi
On peut noter que lโon reconnaissait alors au champ de cinabre infรฉrieur des attributions qui seront ultรฉrieurement reliรฉes ร la Porte du destin. Au fil des siรจcles, on attribuera au champ de cinabre des fonctions et des localisations diffรฉrentes.
Les deux autres champ de cinabre, รฉgalement situรฉs sur la ligne centrale antรฉrieure, se trouvent respectivement, entre les deux yeux, pour le ไธไธน็ฐ shร ng dฤntiรกn, et au niveau du sternum pour le ไธญไธน็ฐ zhลng dฤntiรกn. . Dans la thรฉorie traditionnelle chinoise les trois champ de cinabre, sont associรฉs aux Trois trรฉsors ไธๅฎ sฤn bวo (็ฅๆฐฃ ็ฒพ shรฉn qรฌ jฤซng).
่้ ้ ๅ
ๆฐฃๆฒไธน็ฐ
Pour saisir pleinement le sens de l’aphorisme Le souffle coule dans le champ de cinabre, il est essentiel de rappeler quโil est extrait dโune formule en deux termes, dont le premier รฉnonce : Une force (ๅ jรฌn) vide (่ xลซ) conduit (้ข lวng) le sommet (้กถ dวng). L’ensemble peut alors se comprendre ainsi : si la force vide au sommet est bien prรฉsente, alors lโรฉnergie descend dans le champ de cinabre.
่้ ้ ๅ xลซ lวng dวng jรฌn
Cette force (ๅ jรฌn) au sommet (้กถ dวng) est une condition nรฉcessaire, mais non suffisante, pour que le souffle descende naturellement dans le ventre. Le point-clรฉ pour y parvenir rรฉside dans la justesse de la posture. Et les critรจres de justesse de la posture sont ceux de la Posture Prรฉparatoire ้ ๅๅผ yรน bรจi shรฌ.
Xลซ lวng dวng jรฌn est notamment le premier des dix points essentiels de la thรฉorie du taijiquan de Yang Chengfu notรฉ par Chen Weiming. Xลซ lวng dวng jรฌn est considรฉrรฉ comme la porte qui s’ouvre vers le ciel.
Une รฉnergie intangible et vivante qui soulรจve le sommet de la tรชte.
Fu Zhongwen
Xลซ lวng dวng jรฌn est l’achรจvement de la Posture Prรฉparatoire. Celle-ci demande de passer en revue toutes les parties du corps et donne des indications pratiques prรฉcises en allant du bas vers le haut, en commenรงant par les pieds et en terminant par le point au sommet du crรขne. La derniรจre indication donnรฉe pour la pratique correcte de la Posture Prรฉparatoire porte ainsi sur la faรงon dโexercer cette force vide (ๅ่ jรฌn xลซ).
Il ne s’agit pas de vouloir รฉtirer la colonne ร partir du sommet, ni de tirer la tรชte vers le haut ร partir du point Cent Rรฉunions, procรฉder ainsi va aller ร l’encontre de lโeffet recherchรฉ : cela va rigidifier la colonne, bloquer le relรขchement des hanches et empรชcher que la force descende dans le ventre. Il faut donc รฉviter dโexercer une force dirigรฉe vers le haut. Cโest dโailleurs la raison pour laquelle cette force (ๅ jรฌn) est appelรฉe vide (่ xลซ).
็จๆไธ็จๅ yรฒng yรฌ bรน yรฒng lรฌ
L’attention se portera sur un point dโaccroche situรฉ au sommet du crรขne, ce qui va permette de suspendre la structure corporelle pour รฉviter quโelle ne sโaffaisse. Cโest une intention (ๆ yรฌ) qui retient, et non une force qui tire. Il ne faut pas comprendre le caractรจre ๅ jรฌn dans le sens dโune force physique dure (ๅ lรฌ) mais plutรดt comme une force รฉduquรฉe par une intention lรฉgรจre. Avoir un point dโaccroche fixe va permettre de suspendre le corps, et par contrecoup, le relรขchement des organes internes par le simple effet de la gravitรฉ.
Le souffle coule dans le champ de cinabre se manifeste par un mouvement physique descendant nรฉ de la relaxation, et par une sensation forte et agrรฉable de descente dans le ventre et les lombes. Si la force vide au sommet est bien prรฉsente, alors lโรฉnergie descend dans le champ de cinabre. Le vide au sommet va permette dโobtenir cette descente simplement en laissant libre jeu ร la gravitation. Lโeffet de gonflement rรฉsultant se fait dans toutes les directions et emplit, non seulement le ventre, mais รฉgalement le dos dans la rรฉgion lombaire. On retrouve ici ce qu’รฉnonce le Livre du Centre de Laozi : Il se trouve ร trois cun sous le nombril et est la racine des deux reins, รฉnoncรฉ qu’il lie le champ de cinabre et la Porte du destin.
Le caractรจre ๆฒ chรฉn signifie couler, sombrer, lourd, pesant, profond. Il dรฉcrit assez fidรจlement ce qui se passe dans la pratique : la sensation est effectivement celle dโun flot, ร la limite du matรฉriel et de lโimmatรฉriel, qui remplit soudainement et spontanรฉment le ventre et les lombes dรจs lors que la posture est correcte.
Le corps entier sera lรฉger et agile lorsque la couronne est suspendue par le haut
Le chant des treize postures
Avoir la structure retenue par le haut est en outre ce qui va permettre dโobtenir le relรขchement des hanches. Sinon, la structure sโaffaisserait et pรจserait sur celles-ci en exerรงant une contrainte qui ferait obstacle au relรขchement. Cโest la combinaison du maintien de la structure et du relรขchement interne auquel elle aboutit, qui permet dโavoir ร la fois la souplesse et la force.
Le besoin de maintenir la structure de la posture de la Prรฉparation de la forme tout au long de lโenchaรฎnement explique pourquoi, comme le veut la prescription traditionnelle, il faut sโattacher รฉgalement ร maintenir une hauteur de pratique constante. On distingue trois hauteurs de pratique, c’est lors de la prรฉparation de la forme que sera dรฉterminรฉe cette hauteur : basse, moyenne ou haute.
- AN OUTLINE OF TAIJI THEORY | Brennan Translation
En savoir plus sur Tiandi
Subscribe to get the latest posts sent to your email.