Le livre de Yang Chengfu « Comment pratiquer le taijiquan » contient quelques points d’entraînement mis en exergue :
Règles pour le corps
身法 shēn fǎ
- 提起精神 tí qǐ jīng shén
- Élevez l’esprit
- 虛靈頂勁 xū líng dǐng jìn
- Poussez sans effort votre tête vers le haut
- 含胸拔背 hán xiōng bá bèi
- Contenez la poitrine et étirez le dos
- 鬆肩墜肘 sōng jiān zhuì zhǒu
- Relâchez les épaules et laissez tomber les coudes
- 氣沉丹田 qì chén dān tián
- Le souffle coule dans le champ de cinabre
- 手與肩平 shǒu yǔ jiān píng
- Les mains sont au niveau des épaules
- 胯與膝平 kuà yǔ xī píng
- Les hanches sont au niveau des genoux
- 尻道上提 kāo dào shàng tí
- Rentrez l’anus
- 尾閭中正 wěi lǘ zhōng zhèng
- Le coccyx est centré avec justesse
- 內外相合 nèiwài xiànghé
- L’intérieur et l’extérieur se confondent
Règles pour la pratique
練法 liàn fǎ
- 不强用力 bù qiáng yòng lì
- N’appliquez pas de force
- 以心行氣 yǐ xīn xíng qì
- Utilisez l’esprit pour déplacer le souffle
- 步如貓行 bù rú māo xíng
- Marchez comme un chat
- 上下相隨 shàng xià xiāng suí
- Coordonnez le haut et le bas du corps, l’un avec l’autre
- 呼吸自然 hū xī zì rán
- Respirez naturellement
- 一線串成 yī xiàn chuàn chéng
- Déroulez l’ensemble comme un seul fil
- 變換在腰 biàn huàn zài yāo
- Effectuez les changements au niveau de la taille
- 氣行四肢 qì xíng sì zhī
- Le souffle se déplace vers les quatre membres
- 分淸虛實 fēn qīng xū shí
- Distinguez clairement le vide et le plein
- 圓轉如意 yuán zhuǎn rú yì
- Tournez avec rondeur et facilité
- Methods of applying taiji boxing by Yang Chengfu translation by Paul Brennan, Nov, 2011