Share This Post

Usages

Les 72 pentades de Yamato

Une journée parfaite pour les chrysanthèmes réconforte les esprits

Dans les temps anciens, le peuple japonais divisait une année en 24 périodes (節氣 jié qi), en se basant sur les classiques chinois. Mais c’est à travers les 72 sous-divisions du calendrier traditionnel japonais que l’on ressent encore plus intensément la nature prendre vie.

Le traditionnel calendrier japonais note le passage des saisons et les transformations de la nature à travers des noms donnés pour les différentes périodes de l’année. Il y a 24 divisions principales, ou sekki, allant du Risshun (le début du printemps) commençant en février, jusqu’à la période appelée Daikan (le grand froid). À l’origine inspirées de sources chinoises, ces divisions sont encore bien connues en Asie de l’Est.

Un terme solaire est l’une des vingt-quatre périodes des calendriers luni -solaires chinois traditionnels qui correspond à un événement astronomique particulier ou qui signifie un phénomène naturel. Les points sont espacés de 15° le long de l’ écliptique  et sont utilisés par les calendriers luni-solaires pour rester synchronisés avec les saisons, ce qui est crucial pour les sociétés agraires. 

Selon le Classique des documents (書經 shū jīng), le premier terme déterminé fut le Solstice d’hiver (冬至 dōngzhì) par le duc de Zhou (周公旦 zhōu gōng dàn 1042–1035 AEC). Étant donné que la vitesse du Soleil le long de l’écliptique varie en fonction de la distance Terre-Soleil, le nombre de jours que met le Soleil à voyager entre chaque paire de termes solaires varie légèrement tout au long de l’année. Chaque terme solaire est divisé en trois pentades (候 hòu ), il y a donc 72 pentades dans une année. Chaque pentade se compose de cinq, rarement six jours, et porte le plus souvent le nom de Phénomènes phénologiques (biologiques ou botaniques) correspondant à la pentade.

Les termes solaires sont originaires de Chine , puis se sont répandus en Corée , au Vietnam et au Japon. Bien que chaque terme ait été nommé en fonction des changements saisonniers du climat dans la plaine de Chine du Nord, les peuples vivant sous différents climats l’utilisent toujours.

Au Japon ces subdivisions d’une durée de 5 jours se nomment kô. Leurs noms venant de Chine, ils ne correspondaient pas toujours au climat local. C’est Shibukawa Shunkai, l’astronome de la Cour, qui les aurait récrit en 1685. Sous cette nouvelle forme, ils nous plongent dans un voyage poétique à travers une année japonaise, où la terre renait et regorge de vie avant de retourner au sommeil.

Yamato (大和) était à l’origine la zone autour de l’actuelle ville de Sakurai dans la préfecture de Nara au Japon, qui est devenue la province de Yamato et par extension un nom pour l’ensemble du Japon. Yamato est aussi le nom dynastique de la maison impériale régnante du Japon .

立春 RisshunLe début du printemps
4-8 février東風解凍
Harukaze kôri o toku
Le vent d’est fait fondre la glace.
9-13 février黄鶯睍睆
Kôô kenkan su
Les fauvettes chantent à nouveau dans les montagnes.
14-18 février魚上氷
Uo kôri o izuru
Les poissons jaillissent de la glace.
雨水 UsuiL’eau de pluie
19-23 février土脉潤起
Tsuchi no shô uruoi okoru
La pluie humidifie la terre.
24-28 février霞始靆
Kasumi hajimete tanabiku
La brume commence à s’attarder.
1-5 mars草木萌動
Sômoku mebae izuru
L’herbe se remet à pousser, les arbres bourgeonnent.
啓蟄 KeichitsuLe réveil des insectes
6-10 mars蟄虫啓戸
Sugomori mushito o hiraku
Les insectes sortent de leur hibernation.
11-15 mars桃始笑
Momo hajimete saku
Les premiers pêchers fleurissent.
16-20 mars菜虫化蝶
Namushi chô to naru
Les chenilles se changent en papillons.
春分 ShunbunL’équinoxe de printemps
21-25 mars雀始巣
Suzume hajimete sukū
Les moineaux commencent à nicher.
26-30 mars櫻始開
Sakura hajimete saku
Les premiers cerisiers sont en fleurs.
31 mars-4 avril雷乃発声
Kaminari sunawachi koe o hassu
Le tonnerre se fait entendre.
清明 SeimeiPureté et clareté
5-9 avril玄鳥至
Tsubame kitaru
Les hirondelles sont de retour.
10-14 avril鴻雁北
Kôgan kaeru
Les oies sauvages volent vers le nord.
15-19 avril虹始見
Niji hajimete arawaru
Les premiers arcs-en-ciel apparaissent.
穀雨 KokuuPluie de grains
20-24 avril葭始生
Ashi hajimete shôzu
Les premiers roseaux poussent.
25-29 avril霜止出苗
Shimo yamite nae izuru
Les derniers gels disparaissent et les jeunes plants de riz commencent à pousser.
30 avril -4 mai牡丹華
Botan hana saku
Les pivoines fleurissent.
立夏 RikkaDébut de l’été
5-9 mai蛙始鳴
Kawazu hajimete naku
Les grenouilles recommencent à chanter.
10-14 mai蚯蚓出
Mimizu izuru
Les vers de terre refont surface.
15-20 mai竹笋生
Takenoko shôzu
Les bambous poussent.
小満 ShômanLégers mûrissages
21-25 mai蚕起食桑
Kaiko okite kuwa o hamu
Les vers à soie se régalent des feuilles de mûrier.
26-30 mai紅花栄
Benibana sakau
Les carthames fleurissent.
31 mai-5 juin麦秋至
Mugi no toki itaru
Le blé mûri est moissonné.
芒種 BôshuGermes et grains
6-10 juin蟷螂生
Kamakiri shôzu
Les mantes religieuses sortent de l’œuf.
11-15 juin腐草為螢
Kusaretaru kusa hotaru to naru
Les herbes mortes renaissent en lucioles.
16-20 juin梅子黄
Ume no mi kibamu
Les prunes jaunissent.
夏至 GeshiSolstice d’été
21-26 juin乃東枯
Natsukarekusa karuru
Les brunelles flétrissent.
27 juin -1 juillet菖蒲華
Ayame hana saku
Les iris fleurissent.
2-6 juillet半夏生
Hange shôzu
Les pinellia ternata commencent à germer.
小暑 ShôshoPetite chaleur
7-11 juillet温風至
Atsukaze itaru
Le vent chaud souffle de nouveau.
12-16 juillet蓮始開
Hasu hajimete hiraku
Les premiers lotus fleurissent.
17-22 juillet鷹乃学習
Taka sunawachi waza o narau
Les faucons apprennent à voler.
大暑 TaishoGrande chaleur
23-28 juillet桐始結花
Kiri hajimete hana o musubu
Les paulownias produisent leurs premières graines.
29 juillet -2 août土潤溽暑
Tsuchi uruôte mushi atsushi
La terre devient moite, l’air s’humidifie.
3-7 août大雨時行
Taiu tokidoki furu
De grosses pluies se mettent parfois à tomber.
立秋 RisshūDébut de l’automne
8-12 août涼風至
Suzukaze itaru
Le vent frais souffle à nouveau.
13-17 août寒蝉鳴
Higurashi naku
Les cigales nocturnes se remettent à chanter.
18-22 août蒙霧升降
Fukaki kiri matô
Le brouillard épais descend.
処暑 ShoshoChaleur modérée
23-27 août綿柎開
Wata no hana shibe hiraku
Les fleurs de coton fleurissent.
28 août -1 septembre天地始粛
Tenchi hajimete samushi
La chaleur commence à s’atténuer.
2-7 septembre禾乃登
Kokumono sunawachi minoru
Le riz mûrit.
白露 HakuroRosée blanche
8-12 septembre草露白
Kusa no tsuyu shiroshi
La rosée luit sur l’herbe.
13-17 septembre鶺鴒鳴
Sekirei naku
Les bergeronnettes se remettent à chanter.
18-22 septembre玄鳥去
Tsubame saru
Les hirondelles s’en vont.
秋分 ShūbunEquinoxe d’automne
23-27 septembre雷乃収声
Kaminari sunawachi koe o osamu
Le tonnerre cesse son grondement.
28 septembre-2 octobre蟄虫坏戸
Mushi kakurete to o fusagu
Les insectes se terrent dans le sol.
3-7 octobre水始涸
Mizu hajimete karuru
Les fermiers drainent l’eau des terres.
寒露 KanroRosée froide
8-12 octobre鴻雁来
Kôgan kitaru
Les oies sauvages sont de retour.
13-17 octobre菊花開
Kiku no hana hiraku
Les chrysanthèmes fleurissent.
18-22 octobre蟋蟀在戸
Kirigirisu to ni ari
Les grillons chantent au pas des portes.
霜降 SôkôArrivée du gel
23-27 octobre霜始降
Shimo hajimete furu
Les premiers gels apparaissent.
28 octobre -1 novembre霎時施
Kosame tokidoki furu
Des bruines se mettent parfois à tomber.
2-6 novembre楓蔦黄
Momiji tsuta kibamu
Les feuilles d’érables jaunissent.
立冬 RittôDébut de l’hiver
7-11 novembre山茶始開
Tsubaki hajimete hiraku
Les premiers camélias fleurissent.
12-16 novembre地始凍
Chi hajimete kôru
Les terres commencent à geler.
17-21 novembre金盞香
Kinsenka saku
Les jonquilles fleurissent.
小雪 ShôsetsuPetite neige
22-26 novembre虹蔵不見
Niji kakurete miezu
Les arcs-en-ciel se cachent.
27 novembre -1 décembre朔風払葉
Kitakaze konoha o harau
Le vent du nord emportent les feuilles des arbres.
2-6 décembre橘始黄
Tachibana hajimete kibamu
Les feuilles des mandariniers tachibana jaunissent.
大雪 TaisetsuGrande neige
7-11 décembre閉塞成冬
Sora samuku fuyu to naru
Le froid arrive, l’hiver commence.
12-16 décembre熊蟄穴
Kuma ana ni komoru
Les ours repartent en hibernation dans leur tanière.
17-21 décembre鱖魚群
Sake no uo muragaru
Les saumons se regroupent en bancs.
冬至 Tôji Solstice d’hiver
22-26 décembre乃東生
Natsukarekusa shôzu
Les brunelles poussent.
27-31 décembre麋角解
Sawashika no tsuno otsuru
Le cerf perd ses bois.
1-4 janvier雪下出麦
Yuki watarite mugi nobiru
Le blé pousse sous la neige.
小寒 ShôkanPetit froid
5-9 janvier芹乃栄
Seri sunawachi sakau
Le persil fleurit.
10-14 janvier水泉動
Shimizu atataka o fukumu
Les sources se dégèlent.
15-19 janvier雉始雊
Kiji hajimete naku
Les faisans se remettent à chanter.
大寒 DaikanGrand froid
20-24 janvier款冬華
Fuki no hana saku
Les pétasites bourgeonnent.
25-29 janvier水沢腹堅
Kiwamizu kôri tsumeru
La glace s’épaissit sur l’eau.
30 janvier -3 février鶏始乳
Niwatori hajimete toya ni tsuku
Les poules commencent à pondre leurs œufs.
Les 72 pentades de Yamato

Share This Post

Professeur de qi gong et de tai chi chuan, créateur de l'école Nuage~Pluie
%d blogueurs aiment cette page :