Connaître les points d’acupuncture est un outil précieux pour l’artiste martial, ainsi que pour les pratiquants de qi gong, de nei gong ou de méditation taoïste.
La connaissance de ces points peut être bénéfique non seulement parce qu’ils peuvent être utilisés pour traiter la douleur et les maladies, mais aussi parce qu’ils peuvent être utilisés pour promouvoir la santé et prévenir les blessures. En outre, cette connaissance approfondit la compréhension des processus énergétiques internes, elle éclaire la pratique des exercices de qi gong ou de nei gong des arts martiaux internes. Enfin, la connaissance de base des points vitaux peut être un outil utile d’auto-défense.
L’apprentissage de la science des points d’acupuncture semble être une tâche difficile et insurmontable, en raison du grand nombre de points à mémoriser, de leur localisation et de la variété des approches possibles: la préservation de la santé, le traitement de la maladie, l’auto-défense, la méditation, le qi gong, … Dans un premier temps il est peut être préférable de limiter le champ d’investigation en commençant par l’étude de vingt points d’acupuncture. Points qui pourront donner à l’artiste martial une vision globale des rouages énergétiques du corps lors de la pratique des formes internes. De ce point de vue, les méridiens que l’on doit connaître sont le vaisseau conception et le vaisseau gouverneur, qui sont localisés sur la ligne médiane, respectivement à l’avant et à l’arrière du corps.
Une fois que ces 20 points clés sont connus et que leurs différentes utilisations sont comprises, il est plus facile d’en apprendre d’autres. Dans un premier temps il est nécessaire de comprendre les fonctions de ces points et de sentir ce qui se passe au niveau de ces points lors de la pratique des formes et des exercices. On peut enrichir ce ressenti en essayant l’acupression sur certains d’entre eux pour préserver sa santé et pour guérir. On développe ainsi son propre sentiment sur ces points et on commence à les connaître viscéralement de l’intérieur.
会阴 | huì yīn | Convergence des yīn | 1 | Vaisseau conception |
關元 | guān yuán | Barrière de l’origine | 4 | |
气海 | qì hǎi | Mer du qi | 6 | |
膻中 | shān zhōng | Centre du thorax | 17 | |
長強 | cháng qiáng | Long et fort | 1 | Vaisseau gouverneur |
命門 | mìng mén | Porte du destin | 4 | |
大椎 | da zhuī | Grande vertèbre | 14 | |
風府 | fēng fŭ | Palais du vent | 16 | |
百会 | bǎi huì | Cent réunions | 20 | |
人中 | rén zhōng | Centre de I’Homme | 26 | |
涌泉 | yǒng quán | Source jaillissante | 1 | Méridien du rein |
劳宫 | láo gōng | Palais du labeur | 8 | Méridien maître du cœur |
内关 | nèi guān | Obstruction interne | 6 | |
合谷 | hé gǔ | Le fond de la vallée | 4 | Méridien du gros intestin |
外关 | wài guān | Barrière externe | 5 | Méridien du triple réchauffeur |
肩井 | jīan jǐng | Puits de l’épaule | 21 | Méridien de la vésicule biliaire |
章門 | zhāng mén | Porte des fortifications | 13 | Méridien du foie |
足三里 | zú sān lǐ | Trois distances, trois internes | 36 | Méridien de l’estomac |
手三里 | shǒu sān lǐ | Trois distances, trois internes | 10 | Méridien du gros intestin |
三陰交 | sān yīn jiāo | Croisement des trois yin | 6 | Méridien de la rate |
Comme ça au prime abord, j’en ai compté 19 mais il doit y avoir une astuce ! 😊
cela m’ouvre un champ !
Celui qui pratique un art, ici il s’agit de l’art martial peut être dit artiste, c’est aujourd’hui d’un usage courant. Bien qu’à mon sens, artisan serait plus juste. L’étude d’un art martial a quelque chose à voir avec le compagnonnage, avec l’étude d’un métier dans son sens traditionnel. Comme pour un objet réalisé par un artisan la beauté va naître de son efficacité fonctionnelle. L’art martial n’est pas quelque chose qui se donne à voir mais quelque chose qui se donne à être. La beauté du geste martial né de son efficacité, elle n’est pas recherchée; et c’est d’autant plus vrai pour les arts internes.
Bonté est beauté.
merci de ton éclairage sensible 🙂
PS : Pas mal la photo, j’avais d’abord vu sur mon portable sans ce détail ! 🙂