Dans les temps anciens, le peuple japonais divisait une annรฉe en 24 pรฉriodes (็ฏๆฐฃ jiรฉ qi), en se basant sur les classiques chinois. Mais cโest ร travers les 72 sous-divisions du calendrier traditionnel japonais que lโon ressent encore plus intensรฉment la nature prendre vie.
Le traditionnel calendrier japonais note le passage des saisons et les transformations de la nature ร travers des noms donnรฉs pour les diffรฉrentes pรฉriodes de lโannรฉe. Il y a 24 divisions principales, ou sekki, allant du Risshun (le dรฉbut du printemps) commenรงant en fรฉvrier, jusquโร la pรฉriode appelรฉe Daikan (le grand froid). ร lโorigine inspirรฉes de sources chinoises, ces divisions sont encore bien connues en Asie de lโEst.
Un terme solaire est l’une des vingt-quatre pรฉriodes des calendriers luni -solaires chinois traditionnels qui correspond ร un รฉvรฉnement astronomique particulier ou qui signifie un phรฉnomรจne naturel. Les points sont espacรฉs de 15ยฐ le long de l’ รฉcliptique et sont utilisรฉs par les calendriers luni-solaires pour rester synchronisรฉs avec les saisons, ce qui est crucial pour les sociรฉtรฉs agraires.
Selon le Classique des documents (ๆธ็ถ shลซ jฤซng), le premier terme dรฉterminรฉ fut le Solstice d’hiver (ๅฌ่ณ dลngzhรฌ) par le duc de Zhou (ๅจๅ ฌๆฆ zhลu gลng dร n 1042โ1035 AEC). รtant donnรฉ que la vitesse du Soleil le long de l’รฉcliptique varie en fonction de la distance Terre-Soleil, le nombre de jours que met le Soleil ร voyager entre chaque paire de termes solaires varie lรฉgรจrement tout au long de l’annรฉe. Chaque terme solaire est divisรฉ en trois pentades (ๅ hรฒu ), il y a donc 72 pentades dans une annรฉe. Chaque pentade se compose de cinq, rarement six jours, et porte le plus souvent le nom de Phรฉnomรจnes phรฉnologiques (biologiques ou botaniques) correspondant ร la pentade.
Les termes solaires sont originaires de Chine , puis se sont rรฉpandus en Corรฉe , au Vietnam et au Japon. Bien que chaque terme ait รฉtรฉ nommรฉ en fonction des changements saisonniers du climat dans la plaine de Chine du Nord, les peuples vivant sous diffรฉrents climats l’utilisent toujours.
Au Japon ces subdivisions dโune durรฉe de 5 jours se nomment kรด. Leurs noms venant de Chine, ils ne correspondaient pas toujours au climat local. Cโest Shibukawa Shunkai, lโastronome de la Cour, qui les aurait rรฉcrit en 1685. Sous cette nouvelle forme, ils nous plongent dans un voyage poรฉtique ร travers une annรฉe japonaise, oรน la terre renait et regorge de vie avant de retourner au sommeil.
Yamato (ๅคงๅ) รฉtait ร l’origine la zone autour de l’actuelle ville de Sakurai dans la prรฉfecture de Nara au Japon, qui est devenue la province de Yamato et par extension un nom pour l’ensemble du Japon. Yamato est aussi le nom dynastique de la maison impรฉriale rรฉgnante du Japon .
| ็ซๆฅ Risshun | Le dรฉbut du printemps | |
|---|---|---|
| 4-8 fรฉvrier | ๆฑ้ขจ่งฃๅ Harukaze kรดri o toku | Le vent dโest fait fondre la glace. |
| 9-13 fรฉvrier | ้ป้ถฏ็็ Kรดรด kenkan su | Les fauvettes chantent ร nouveau dans les montagnes. |
| 14-18 fรฉvrier | ้ญไธๆฐท Uo kรดri o izuru | Les poissons jaillissent de la glace. |
| ้จๆฐด Usui | Lโeau de pluie | |
| 19-23 fรฉvrier | ๅ่ๆฝค่ตท Tsuchi no shรด uruoi okoru | La pluie humidifie la terre. |
| 24-28 fรฉvrier | ้ๅง้ Kasumi hajimete tanabiku | La brume commence ร sโattarder. |
| 1-5 mars | ่ๆจ่ๅ Sรดmoku mebae izuru | Lโherbe se remet ร pousser, les arbres bourgeonnent. |
| ๅ่ Keichitsu | Le rรฉveil des insectes | |
| 6-10 mars | ่่ซๅๆธ Sugomori mushito o hiraku | Les insectes sortent de leur hibernation. |
| 11-15 mars | ๆกๅง็ฌ Momo hajimete saku | Les premiers pรชchers fleurissent. |
| 16-20 mars | ่่ซๅ่ถ Namushi chรด to naru | Les chenilles se changent en papillons. |
| ๆฅๅ Shunbun | Lโรฉquinoxe de printemps | |
| 21-25 mars | ้ๅงๅทฃ Suzume hajimete sukลซ | Les moineaux commencent ร nicher. |
| 26-30 mars | ๆซปๅง้ Sakura hajimete saku | Les premiers cerisiers sont en fleurs. |
| 31 mars-4 avril | ้ทไน็บๅฃฐ Kaminari sunawachi koe o hassu | Le tonnerre se fait entendre. |
| ๆธ ๆ Seimei | Puretรฉ et claretรฉ | |
| 5-9 avril | ็้ณฅ่ณ Tsubame kitaru | Les hirondelles sont de retour. |
| 10-14 avril | ้ดป้ๅ Kรดgan kaeru | Les oies sauvages volent vers le nord. |
| 15-19 avril | ่นๅง่ฆ Niji hajimete arawaru | Les premiers arcs-en-ciel apparaissent. |
| ็ฉ้จ Kokuu | Pluie de grains | |
| 20-24 avril | ่ญๅง็ Ashi hajimete shรดzu | Les premiers roseaux poussent. |
| 25-29 avril | ้ๆญขๅบ่ Shimo yamite nae izuru | Les derniers gels disparaissent et les jeunes plants de riz commencent ร pousser. |
| 30 avril -4 mai | ็กไธน่ฏ Botan hana saku | Les pivoines fleurissent. |
| ็ซๅค Rikka | Dรฉbut de lโรฉtรฉ | |
| 5-9 mai | ่ๅง้ณด Kawazu hajimete naku | Les grenouilles recommencent ร chanter. |
| 10-14 mai | ่ฏ่ๅบ Mimizu izuru | Les vers de terre refont surface. |
| 15-20 mai | ็ซน็ฌ็ Takenoko shรดzu | Les bambous poussent. |
| ๅฐๆบ Shรดman | Lรฉgers mรปrissages | |
| 21-25 mai | ่่ตท้ฃๆก Kaiko okite kuwa o hamu | Les vers ร soie se rรฉgalent des feuilles de mรปrier. |
| 26-30 mai | ็ด
่ฑๆ Benibana sakau | Les carthames fleurissent. |
| 31 mai-5 juin | ้บฆ็ง่ณ Mugi no toki itaru | Le blรฉ mรปri est moissonnรฉ. |
| ่็จฎ Bรดshu | Germes et grains | |
| 6-10 juin | ่ท่็ Kamakiri shรดzu | Les mantes religieuses sortent de lโลuf. |
| 11-15 juin | ่
่็บ่ข Kusaretaru kusa hotaru to naru | Les herbes mortes renaissent en lucioles. |
| 16-20 juin | ๆข
ๅญ้ป Ume no mi kibamu | Les prunes jaunissent. |
| ๅค่ณ Geshi | Solstice dโรฉtรฉ | |
| 21-26 juin | ไนๆฑๆฏ Natsukarekusa karuru | Les brunelles flรฉtrissent. |
| 27 juin -1 juillet | ่่ฒ่ฏ Ayame hana saku | Les iris fleurissent. |
| 2-6 juillet | ๅๅค็ Hange shรดzu | Les pinellia ternata commencent ร germer. |
| ๅฐๆ Shรดsho | Petite chaleur | |
| 7-11 juillet | ๆธฉ้ขจ่ณ Atsukaze itaru | Le vent chaud souffle de nouveau. |
| 12-16 juillet | ่ฎๅง้ Hasu hajimete hiraku | Les premiers lotus fleurissent. |
| 17-22 juillet | ้ทนไนๅญฆ็ฟ Taka sunawachi waza o narau | Les faucons apprennent ร voler. |
| ๅคงๆ Taisho | Grande chaleur | |
| 23-28 juillet | ๆกๅง็ต่ฑ Kiri hajimete hana o musubu | Les paulownias produisent leurs premiรจres graines. |
| 29 juillet -2 aoรปt | ๅๆฝคๆบฝๆ Tsuchi uruรดte mushi atsushi | La terre devient moite, lโair sโhumidifie. |
| 3-7 aoรปt | ๅคง้จๆ่ก Taiu tokidoki furu | De grosses pluies se mettent parfois ร tomber. |
| ็ซ็ง Risshลซ | Dรฉbut de lโautomne | |
| 8-12 aoรปt | ๆถผ้ขจ่ณ Suzukaze itaru | Le vent frais souffle ร nouveau. |
| 13-17 aoรปt | ๅฏ่้ณด Higurashi naku | Les cigales nocturnes se remettent ร chanter. |
| 18-22 aoรปt | ่้งๅ้ Fukaki kiri matรด | Le brouillard รฉpais descend. |
| ๅฆๆ Shosho | Chaleur modรฉrรฉe | |
| 23-27 aoรปt | ็ถฟๆ้ Wata no hana shibe hiraku | Les fleurs de coton fleurissent. |
| 28 aoรปt -1 septembre | ๅคฉๅฐๅง็ฒ Tenchi hajimete samushi | La chaleur commence ร sโattรฉnuer. |
| 2-7 septembre | ็ฆพไน็ป Kokumono sunawachi minoru | Le riz mรปrit. |
| ็ฝ้ฒ Hakuro | Rosรฉe blanche | |
| 8-12 septembre | ่้ฒ็ฝ Kusa no tsuyu shiroshi | La rosรฉe luit sur lโherbe. |
| 13-17 septembre | ้ถบ้ด้ณด Sekirei naku | Les bergeronnettes se remettent ร chanter. |
| 18-22 septembre | ็้ณฅๅป Tsubame saru | Les hirondelles sโen vont. |
| ็งๅ Shลซbun | Equinoxe dโautomne | |
| 23-27 septembre | ้ทไนๅๅฃฐ Kaminari sunawachi koe o osamu | Le tonnerre cesse son grondement. |
| 28 septembre-2 octobre | ่่ซๅๆธ Mushi kakurete to o fusagu | Les insectes se terrent dans le sol. |
| 3-7 octobre | ๆฐดๅงๆถธ Mizu hajimete karuru | Les fermiers drainent lโeau des terres. |
| ๅฏ้ฒ Kanro | Rosรฉe froide | |
| 8-12 octobre | ้ดป้ๆฅ Kรดgan kitaru | Les oies sauvages sont de retour. |
| 13-17 octobre | ่่ฑ้ Kiku no hana hiraku | Les chrysanthรจmes fleurissent. |
| 18-22 octobre | ่่ๅจๆธ Kirigirisu to ni ari | Les grillons chantent au pas des portes. |
| ้้ Sรดkรด | Arrivรฉe du gel | |
| 23-27 octobre | ้ๅง้ Shimo hajimete furu | Les premiers gels apparaissent. |
| 28 octobre -1 novembre | ้ๆๆฝ Kosame tokidoki furu | Des bruines se mettent parfois ร tomber. |
| 2-6 novembre | ๆฅ่ฆ้ป Momiji tsuta kibamu | Les feuilles dโรฉrables jaunissent. |
| ็ซๅฌ Rittรด | Dรฉbut de lโhiver | |
| 7-11 novembre | ๅฑฑ่ถๅง้ Tsubaki hajimete hiraku | Les premiers camรฉlias fleurissent. |
| 12-16 novembre | ๅฐๅงๅ Chi hajimete kรดru | Les terres commencent ร geler. |
| 17-21 novembre | ้็้ฆ Kinsenka saku | Les jonquilles fleurissent. |
| ๅฐ้ช Shรดsetsu | Petite neige | |
| 22-26 novembre | ่น่ตไธ่ฆ Niji kakurete miezu | Les arcs-en-ciel se cachent. |
| 27 novembre -1 dรฉcembre | ๆ้ขจๆ่ Kitakaze konoha o harau | Le vent du nord emportent les feuilles des arbres. |
| 2-6 dรฉcembre | ๆฉๅง้ป Tachibana hajimete kibamu | Les feuilles des mandariniers tachibana jaunissent. |
| ๅคง้ช Taisetsu | Grande neige | |
| 7-11 dรฉcembre | ้ๅกๆๅฌ Sora samuku fuyu to naru | Le froid arrive, lโhiver commence. |
| 12-16 dรฉcembre | ็่็ฉด Kuma ana ni komoru | Les ours repartent en hibernation dans leur taniรจre. |
| 17-21 dรฉcembre | ้ฑ้ญ็พค Sake no uo muragaru | Les saumons se regroupent en bancs. |
| ๅฌ่ณ Tรดji | Solstice dโhiver | |
| 22-26 dรฉcembre | ไนๆฑ็ Natsukarekusa shรดzu | Les brunelles poussent. |
| 27-31 dรฉcembre | ้บ่ง่งฃ Sawashika no tsuno otsuru | Le cerf perd ses bois. |
| 1-4 janvier | ้ชไธๅบ้บฆ Yuki watarite mugi nobiru | Le blรฉ pousse sous la neige. |
| ๅฐๅฏ Shรดkan | Petit froid | |
| 5-9 janvier | ่นไนๆ Seri sunawachi sakau | Le persil fleurit. |
| 10-14 janvier | ๆฐดๆณๅ Shimizu atataka o fukumu | Les sources se dรฉgรจlent. |
| 15-19 janvier | ้ๅง้ Kiji hajimete naku | Les faisans se remettent ร chanter. |
| ๅคงๅฏ Daikan | Grand froid | |
| 20-24 janvier | ๆฌพๅฌ่ฏ Fuki no hana saku | Les pรฉtasites bourgeonnent. |
| 25-29 janvier | ๆฐดๆฒข่
นๅ
Kiwamizu kรดri tsumeru | La glace sโรฉpaissit sur lโeau. |
| 30 janvier -3 fรฉvrier | ้ถๅงไนณ Niwatori hajimete toya ni tsuku | Les poules commencent ร pondre leurs ลufs. |
En savoir plus sur Tiandi
Subscribe to get the latest posts sent to your email.