Savoir et sagesse

Chapitre VI.1 du Zhuangzi

็Ÿฅๅคฉไน‹ๆ‰€็‚บ๏ผŒ็Ÿฅไบบไน‹ๆ‰€็‚บ่€…๏ผŒ่‡ณ็Ÿฃใ€‚็Ÿฅๅคฉไน‹ๆ‰€็‚บ่€…๏ผŒๅคฉ่€Œ็”ŸไนŸ๏ผ›็Ÿฅไบบไน‹ๆ‰€็‚บ่€…๏ผŒไปฅๅ…ถ็Ÿฅไน‹ๆ‰€็Ÿฅ๏ผŒไปฅ้คŠๅ…ถ็Ÿฅไน‹ๆ‰€ไธ็Ÿฅ๏ผŒ็ต‚ๅ…ถๅคฉๅนด่€Œไธไธญ้“ๅคญ่€…๏ผŒๆ˜ฏ็Ÿฅไน‹็››ไนŸใ€‚้›–็„ถ๏ผŒๆœ‰ๆ‚ฃใ€‚ๅคซ็Ÿฅๆœ‰ๆ‰€ๅพ…่€ŒๅพŒ็•ถ๏ผŒๅ…ถๆ‰€ๅพ…่€…็‰นๆœชๅฎšไนŸใ€‚ๅบธ่ฉŽ็Ÿฅๅพๆ‰€่ฌ‚ๅคฉไน‹้žไบบไนŽ๏ผŸๆ‰€่ฌ‚ไบบไน‹้žๅคฉไนŽ๏ผŸไธ”ๆœ‰็œŸไบบ๏ผŒ่€ŒๅพŒๆœ‰็œŸ็Ÿฅใ€‚

Savoir faire la part de lโ€™action du ciel et de lโ€™action de lโ€™homme, voilร  lโ€™apogรฉe.

โ€” Savoir ce quโ€™on a reรงu du ciel, et ce quโ€™on doit y ajouter de soi, voilร  lโ€™apogรฉe.

โ€” Le don du ciel, cโ€™est la nature reรงue ร  la naissance. Le rรดle de lโ€™homme, cโ€™est de chercher, en partant de ce quโ€™il sait, ร  apprendre ce quโ€™il ne sait pas ; cโ€™est dโ€™entretenir sa vie jusquโ€™au bout des annรฉes assignรฉes par le ciel, sans lโ€™abrรฉger par sa faute. Savoir cela, voilร  lโ€™apogรฉe.

โ€” Et quel sera le critรจre de ces assertions, dont la vรฉritรฉ nโ€™est pas รฉvidente ? Sur quoi repose la certitude de cette distinction du cรฉleste et de lโ€™humain dans lโ€™homme ? Sur lโ€™enseignement des Hommes Vrais. Dโ€™eux provient le Vrai Savoir.

Traduction de Lรฉon Wieger. Tchoang Tzeu, Chapitre VI

Commentaire

La notion de ciel ( ๅคฉ tiฤn) est omniprรฉsente dans les diverses traditions philosophiques chinoises. Lโ€™interprรฉtation communรฉment reรงue aujourdโ€™hui est quโ€™il ne sโ€™agit pas dโ€™un รชtre transcendant. Zhuang Zi est gรฉnรฉralement considรฉrรฉ comme un auteur immanentiste, pour qui nโ€™existe aucune transcendance. Toutefois, cette maniรจre de sโ€™exprimer suppose une opposition entre deux niveaux de rรฉalitรฉ qui ne sont justement pas pensรฉs comme tels par les Chinois. Le ้“ dร o est absolument partout et traverse la terre comme le ciel, circule en permanence de lโ€™un ร  lโ€™autre. Le ciel est ici prรฉsentรฉ comme ce qui produit la nature (็”Ÿ shฤ“ng). Il est ร  noter que le mot nature relรจve de la mรชme intuition que les termes รฉquivalents en latin (natura) ou en grec (physis) puisque le caractรจre exprime originairement la croissance dโ€™une plante (phyo).
Ce paragraphe est intรฉressant aussi parce quโ€™il met en รฉvidence que lโ€™homme est destinรฉ ร  chercher le savoir et non ร  se satisfaire dโ€™une sagesse limitรฉe. Nous avons ici un tรฉmoignage dโ€™une attitude quโ€™il est lรฉgitime de rapprocher de la philosophie occidentale, en tant quโ€™elle se distingue de la sagesse. Lโ€™homme vรฉritable est celui qui assume le caractรจre incomplet de la connaissance humaine et qui malgrรฉ cela continue de chercher

ๅคฉ tiฤnciel, jour, journรฉe, temps, saison, univers
ไบบrรฉnpersonne, homme, รชtre humain, homo sapiens
็‚บwรฉifaire, administrer; gouverner, construire, devenir, se transformer en, diviser en, diviser en, รชtre, prendre quelque chose comme, agir comme, servir comme, se comporter comme
็”Ÿshฤ“ngรชtre nรฉ, naitre, donner naissance, accoucher, vie, existence, รฉlรจve, cru, pousser, grandir
็œŸzhฤ“nvraiment, rรฉellement, vrai, vรฉritable

En savoir plus sur Tiandi

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour rรฉduire les indรฉsirables. En savoir plus sur la faรงon dont les donnรฉes de vos commentaires sont traitรฉes.

En savoir plus sur Tiandi

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accรจs ร  lโ€™ensemble des archives.

Poursuivre la lecture

En savoir plus sur Tiandi

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accรจs ร  lโ€™ensemble des archives.

Poursuivre la lecture